本地化
此标签目前无人主理
1 人追踪
4 篇文章
黃懿翎 (令雨)

台灣本地化(翻譯)現況小談

https://www.japantimes.co.jp/culture/2016/07/16/tv/ultraman-ultracool-50/原文刊於翻譯人森的滋味 日前龍貓大王通信發了一篇文,大抵在談電影界人名翻譯混亂的問題,剛好對應到我更早之前與朋友的討論。

阿信 ahshun

「本地化」(localization)

「本地化」(localization),意指把外地進口的產品或技術轉化為適合本地市場,例如進口的歐美電影,加上中文字幕,就是「本地化」。

Oliver立佛永續隨筆

「供應鏈斷鏈危機」「全球防疫」疫情時代下,企業轉型永續供應鏈的急迫性!【黑天鵝/斷鏈/新冠肺炎/新型冠狀病毒/COVID-19/永續發展/綠色供應鏈/風險管理】

新冠肺炎/新型冠狀病毒/COVID-19,疫情對於供應鏈造成巨大的衝擊!2020年初,全世界都面臨新型冠狀病毒的肆虐,無不實施鎖國、封城、隔離等措施。先不論這波病毒的全球大流行是哪一國所造成,全球產業都已經受到嚴重的衝擊,各國經濟在這波新冠疫情影響下陷入停滯。

趙惟倫

漢語語區本地化之路

2015-10-22 Hacking Thursday 誰來晚餐 講稿我與軟體訊息翻譯的第一次接觸,要追溯到在 DOS 上使用中文系統的時期,利用當時熱門工具程式 PC-Tools 內附的十六進位編輯器,把軟體裡的英文訊息改為 Big5 編碼的中文訊息。

相关标签

  • 領導力
    3768
    可持續發展
    1763
    全球化
    5056
    永續發展
    2652
    ESG
    2651
  • 後疫情時代
    2639
    SDGs
    935
    自由軟體
    731
    社會責任
    2430
    聯合國
    2229
返回全部
没有更多