「讀立日」第二季預告:福樓拜《庸見詞典》

讀立日
·
(edited)
·
IPFS
·
科學:懂一點科學使人疏遠宗教,懂多了使人回歸宗教。
家庭:講到它時總是懷著敬意。
憂鬱:心靈脫俗和精神高尚的標記。
家庭女教師:總是出身於遭遇不幸的良好家庭。給主人家帶來危險——勾引當丈夫的。
祝賀:總是衷心的、熱情的、誠摯的,等等。
讀立日第二季 福樓拜《庸見詞典》


時光又一次來到一年的末尾。在聖誕與新年之間,我們彷彿站在地鐵兩節列車之間晃晃悠悠的鐵皮踏板上,一邊蓄勢待發,一邊宕宕延延:終於完成了舊的一年,快讓我進入新的一年吧,我將是嶄新的、蓬勃的、熱情的、可愛的!噢,不,我還沒有準備好,你看,十二月不是明明還有三四天?

在這不足96個小時的時間裡,我們被裹挾在種種濃烈的情緒裡:驕傲、悲傷、恐懼、失落、澎湃······連空虛也是濃烈的。而且每到年底,這些情緒突然變得“前所未有”。我們分享音樂app為我們總結的年度情緒關鍵詞,發現我們在豆瓣上活躍了多少天,回答各種各樣的年度問卷······所有這些舉動都是為了“soul searching”,畢竟勞碌奔波了一年,這幾天可以用來重新認識自己了,“驚異”地發現自己原來是這樣的、是那樣的。仿佛在這一年的前361天中,“自己”不過是我們的留守兒童,相聚過這幾日,就又要把“自己”留在家鄉、童年、遠方,總之一切柔軟的地方,我們再出去打拼。然後我們為此感到悲壯,大唱“揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴”。

在你忙著和自己再次相遇的這幾天裡,法國大文豪福樓拜的一本名叫《庸見詞典》Le Dictionnaire des Idées Reçues, “The Dictionary of Received Ideas”)的奇特小書,說不定會給你帶來很多驚喜(也有可能是憤怒)。畢竟這是一本關於cliché的書,再適合年底不過了。如果有一個詞條是“年底”,這本詞典提供的定義可能是“每個人寫總結的時候”。這本書充滿了作家對我們,當然也包括對他自己的不耐煩。

——他稱這本書為“人類愚蠢的百科全書”。

一位哈佛的教授曾在New Yorker上發表過他仿寫的一些詞條。比如:

Africa, A country, poor but happy. Rising.

Articulate, Say “you’re very articulate” to young blacks, and then ask where they are from.

他還試著解釋中國人或者用中國解釋別的什麼東西,比如:

Chinese, Wonder what they’re thinking.

Crisis, Mention that it is composed of the Chinese characters for opportunity and danger. 

是的,《庸見詞典》是一本關於“陳詞濫調”的書。

然而,福樓拜並不是在做脫口秀。顧名思義,他在認真編纂一部詞典。他為什麼會選用這樣一個文體?詞典不是神送給人類的禮物,它是從哪裡來的?這本書是在早已汗牛充棟的詞典圖書館裏又加多一冊,還是對編纂詞典的顛覆?福樓拜作為史上對文字、對文體最精益求精的作家,他的野心究竟是什麼?生活在十九世紀中葉的他,站在什麼樣的思潮裡,在抵抗什麼,又在宣揚什麼?我們今天的世界在何種意義上來自福樓拜的創造?

我們該如何在今天的世界裡與自己相依為命?


「讀立日」第二季將由三期組成,2021年結束前每日一期。感謝大家還在這裡一起讀書。Happy Readependence Day!

CC BY-NC-ND 2.0

Like my work? Don't forget to support and clap, let me know that you are with me on the road of creation. Keep this enthusiasm together!