【翻譯】咚 夢野久作

楓野天塵
·
·
IPFS
·
日本文豪 夢野久作 短篇故事

  天氣變得非常暖和。

  貓因為久違的好天氣出了走廊,看見走廊的缽中有五、六條金魚忽隱忽現。這真是太好了,想無論如何都要拿來吃,盯著缽中的目標。

  狗發現這事,想這好啊。從平常就很討厭的貓今天都沒發現我。這次一定要抓到貓讓他吃點苦頭,從貓的後面趁他不注意悄悄靠近。

  小孩從二樓的窗戶發現這事,那討厭的狗又要欺負貓了。今天絕對不能原諒,拿起氣槍裝入散彈對著狗屁股的地方緊緊瞄準著。

  這時父親看到這事,小孩又要惡作劇。讓那的狗受傷可就糟了。好啊好啊可得抓起來處罰一番,慢慢地一腳接一腳從後面靠近就這樣出了房門。

  在房間一隅的縫著東西的母親對父親的舉動很是在意,想著發生甚麼朝窗外一看,貓正盯著金魚,狗在貓身後靠近著,小孩瞄準狗屁股正要開槍,父親要抓到小孩的衣襟。沒留神金魚也好貓也好狗也好小孩也好大家都要吃苦了。母親不知道該怎麼辦才好。

  這時附近的炮台發出震耳欲聾的好大一聲咚。

  金魚嚇得逃入石頭下。

  貓失望地回頭,發現狗立刻要貼到腳後跟,嚇得跑回家中。

  狗想糟了往走廊跳上去,氣槍的子彈擦過尾巴尖端,嚇得逃跑了。

  小孩失望地回頭,看起一臉恐怖的父親站著,便說︰「阿啦。請原諒我」丟了氣槍出去就逃跑了。

  「阿哈哈哈哈哈。」父親大笑起來。

  母親鬆了一口氣。

  之後不久投飼料給金魚。

  貓和狗也給飯吃。

  這時父親也好母親也好孩子也好開心著吃著午飯。

原文網址︰https://www.aozora.gr.jp/cards/000096/files/46715_27687.html


CC BY-NC-ND 2.0

Like my work? Don't forget to support and clap, let me know that you are with me on the road of creation. Keep this enthusiasm together!

楓野天塵一隻喜愛文學的大~橘貓,希望能靠翻譯日本文學換罐罐。 翻譯對象因日本著作權是死後70年,原則上以青空文庫為主。
  • Author
  • More

【翻譯】昆蟲的生命 夢野久作

【翻譯】腳 新美南吉 

看完故事後的小建議~