讓很多人知道

黃懿翎 (令雨)
·
·
IPFS
·

原文刊於翻譯人森的滋味

同步刊於台灣教會公報社


《神聖生態學》去年底(2013年)出版,是一本探討西方主流科學與在地知識系統這兩種「文化」之間辯證關係的書。而今年(2014年)的4月底,我討論《神聖生態學》翻譯過程的想法,獲刊於《台灣教會公報社》。

每一本書的翻譯過程,依據書的內容和性質不同,都會產生一些新的想法與看見,也是因為翻譯這種工作都是獨自進行,因此可說是在無人之處進行的隱密工作,幾乎沒有同事的參與,也不在鎂光燈底下,所以我會把握每一次的機會,將我在翻譯過程中感受與見聞分享,一方面也是對於紙本媒體的支持。



~~~~~~~廣告時間~~~~~~~

本人斜槓了兩個專業,歡迎按讚追蹤粉絲頁

翻譯人森的滋味

LING 烘焙實驗室


CC BY-NC-ND 4.0

Like my work? Don't forget to support and clap, let me know that you are with me on the road of creation. Keep this enthusiasm together!

黃懿翎 (令雨)專職翻譯,出版多本譯作。翻譯・時事・戲劇・書・手作烘焙。 [email protected]。FB🔎【翻譯人森的滋味】:FB🔎【Ling 烘焙實驗室】IG🔎 lingbaker2020
  • Author
  • More

現在,台灣的音樂已經可以踏著過去的腳印前進

有些個人議題,可以一邊洗碗一邊處理

性別的濾鏡
28 articles