看完故事後的小建議~

楓野天塵
·
·
IPFS
·
不要只是停留在文字~

  大家在看完翻譯後的作品後~如果有興趣的話,可以看一下原文~

  接著上網尋找一下日本人的朗讀~~不要只是停留在文字~

  這邊小推薦一下~這幾天大約對照了一下youtube裡~『仙女』的朗讀。

  想聽男聲的話推~「女仙」著:芥川龍之介/朗読:丸山ナオミ

  想聽女聲的話推~田中 香子 / 朗読「女仙」作・芥川龍之介

  想聽男女對話的推~菊池家リビングシアター 第92回「女仙」芥川龍之介

  可以多聽聽不同的人朗讀~

  像是我覺得還不錯~

  但是收音比較小聲的女聲︰芥川 龍之介『女仙』 かたりべ:峯川 マミ

  整體很棒的男聲,但是在讀書生的對白時的聲音,感覺很不像書生XD︰陰光Channel / 陰光猫目 - VTuber -【朗読発表】「女仙」芥川龍之介【Vtuber演劇部】


                        狀況還是很不好,逃避現實的橘貓~

CC BY-NC-ND 2.0

Like my work? Don't forget to support and clap, let me know that you are with me on the road of creation. Keep this enthusiasm together!

楓野天塵一隻喜愛文學的大~橘貓,希望能靠翻譯日本文學換罐罐。 翻譯對象因日本著作權是死後70年,原則上以青空文庫為主。
  • Author
  • More

【翻譯】昆蟲的生命 夢野久作

【翻譯】腳 新美南吉 

【翻譯】狗國王 夢野久作 修訂版