林憶蓮:愛情 I Don't Know (1985)
- 歌曲:愛情 I Don't Know
- 歌手:林憶蓮
- 作曲:尾崎亞美
- 作詞:潘源良
- 編曲:Richard Yuen
- 專輯:林憶蓮
- 年份:1985
- 曲序:1
《愛情 I Don't Know》於1985年收錄在林憶蓮首張粵語專輯《林憶蓮》內,是一首日文改編歌,由潘源良填詞。
《愛情 I Don't Know》的原曲是日本紅星松田聖子的《天使のウィンク》,歌名意思是「天使的媚眼」,由尾崎亞美作曲及作詞。
初出道時的林憶蓮,唱功較為稚嫩。不論形象及歌路,憶蓮都仿傚日本青春偶像,充滿青春氣息。除了第一主打《愛情 I Don't Know》,另一派台作品《搖擺口紅》,同樣是改編自松田聖子的歌曲《Rock'n Rouge》。
此專輯的其他作品,例如林志美作曲的《太陽傘下》、《第一次約會》和《少女的心》,都能配合憶蓮的少女形象。
還記得讀小學時,網主一直以為英文「I don't know」的拼寫是「I don't no」,直到認識憶蓮這首歌,才恍然大悟呢!
改編自日本音樂人尾崎亞美作曲的廣東歌,還有梅艷芳的《悲情城市》、關淑怡的《再見》和羅文的《美麗的將來》等。
潘源良為憶蓮填詞的作品,還有此專輯的《無聲約會》、《獨行少女》、《命運是否這樣》以及和王傑合唱的《還有》等。
80年代的日本流行曲,每每在歌詞中加插一兩句英文。《愛情 I Don't Know》和《搖擺口紅》這兩首日本改編歌,歌詞同樣加插不少英文,如「I don't know」、「You love me」和「Pure pure lips」。
填詞人套用原曲的英文或稍作修改,例如潘源良把「I love you」改成「You love me」,以保持歌者少女的矜持。
《愛情 I Don't Know》歌名中英夾雜,80年代廣東歌是很常見的,例如張學友的《Smile Aagin瑪莉亞》、林憶蓮的《愛神Holiday》和譚詠麟的《暴風女神Lorelei》等,以下逐一作簡單介紹。
歌曲:Smile Aagin瑪莉亞 歌手:張學友 作曲:Keith Brown / John Stanley 作詞:卡龍 專輯:Smile 年份:1985 歌詞節錄:「Smile again 莫讓舊日愛的死結縛著妳 Smile again 那惡夢忘了吧」
歌曲:愛神Holiday 歌手:林憶蓮 作曲:池毅 作詞:潘源良 專輯:放緃 年份:1986 歌詞節錄:「愛神呀 愛神呀 請取消渡假」
歌曲:暴風女神Lorelei 歌手:譚詠麟 作曲:芹澤廣明 作詞:林振強 專輯:暴風女神Lorelei 年份:1986 歌詞節錄:「跌跌碰碰 再次發覺她於風中 Lorelei」
愛情 I Don't Know》有一混音版本,名為《愛情 I Don't Know (Summer Mix) 》,於1988年收錄在林憶蓮的混音專輯《新裝憶蓮》內。
「You love me, You love me,
我對這愛可不可應允,
I don't know, I don't know,
我與你這段緣份可會永合襯?」
情竇初開的歌者,根本不知道愛情是何物。她心目中的白馬王子「英俊活潑」,「一個熱吻」已能俘虜她的芳心。
在現實生活中,她遇上一個對她溫柔體貼,「事事關心」的男子,她不知道應否接受「這段情」,也不知道他們「這段緣份可會永合襯」,只能嘆句「愛情 I don't know」!
與讀者互動: 1. 你最想我介紹林憶蓮哪一首歌曲呢? 2. 你最喜歡林憶蓮哪一首合唱歌曲呢? 3. 還有哪些廣東歌的歌名是中英夾雜的呢?
P.S. 特別送這首歌給以下網友,再一次謝謝他們的支持。
VC
《愛情 I Don't Know》歌詞: 作曲:尾崎亞美 作詞:潘源良 始終不知道 應怎麼去做好 剎那間這段情來到實太早 始終不知道 到最後得到什麼 有沒有可能預告 從前夢裡的情人 騎著白馬披著白絲巾 英俊砂的情人 一個熱吻偷去我的心 然而夢裡的情人 從未像你肯事事關心 體貼洞察我的心 You love me You love me 我對這愛可不可應允 I don't know I don't know 我與你這段緣份 可會永合襯 不敢跟你相親 怕見面時情難禁 不忍跟你相分 祇有你可慰我心 我與你已被情困
Like my work? Don't forget to support and clap, let me know that you are with me on the road of creation. Keep this enthusiasm together!
- Author
- More