青旅奇遇(七日书 day7)

译师姐
·
·
IPFS
·
青旅上演的是群像剧,有人打工,有人旅游,有人喝酒,有人写诗。

在中国时,我住过一段时间的青旅。那是一段模糊而难忘的记忆(居然点题了)。

在这种旅馆里,一个小房间会摆放四张上下铺的床,甚至更多。每个人都只有一个小柜子放私人物品。床帘一拉,就是一个独立的小世界。

青旅里上演的是群像剧。

最开始住在杭州。室友里有一个是在杭州打拼多年的打工仔。看上去还年轻,但据他说,已经没有了在外漂泊的动力,只想赶快回老家结婚、买房,安定地度过余生。几天后他就走了。还有一个,自称郑州的富二代,看起来跟我年纪相仿,但不工作。他说自己在全国旅游,打算先在杭州住几个月。

那位郑州朋友在这里住久了,认识了另一位同样久住的女生。小姑娘跟谁都很健谈,但日日为工作发愁。几乎每次在大厅都能见到她跟前台小哥聊天,谈今天面试了什么工作,明天觉得坚持不了,又辞职了。

后来去了厦门,住进了名为“前田”的青旅。店主是一对年轻的情侣。他们很有想法,盘下一块不起眼的地,重新捯饬一番,变废为宝。大厅装修得很文艺,院子里收留了几只流浪猫,还收留了一个学美术的小哥,他长期待在店里开展教客人画水彩画的业务。他学生的作品都挂在前台隔壁安装了投影机的房间(如果他们没有替换,我的画应该还在那里)。前台也是个吧台,老板娘会调酒,附近的大学生经常被吸引过来消遣。

第一次跟店里的人熟络起来,是因为店主小两口吵架。老板娘让老板搬几张桌子。老板大概太操劳了,不愿折腾,否定了老板娘的方案。见两人针锋相对,我说干脆让我来搬吧。他俩连说不用。相互客气几句,彼此也混了个面熟。

某天傍晚,我在大厅遇到一个抱着笔记本玩游戏的女孩,跟她搭话。她好热情,向我分享她对游戏的热爱。后来我们一起玩了茶杯头。她逐渐对我敞开心扉,我才知道,这里住了许多刚毕业的大学生。

我又认识了她的同期毕业生,另一个住在这里的台湾陆生心怡。那几天,我跟心怡无话不谈。我们一起喝老板娘朋友自酿的酒,她教我品酒的专业词汇,我第一次知道什么是“草本味”、“木本味”。没几天,她又邀请我加入她与同学环岛骑行的队伍,从傍晚一直骑到凌晨。她能边骑车边唱歌,不喘大气。我们路过跟台湾隔海相望的地方,看到夸张的一国两制的标语,据说大到对岸都能看见。

我至今还跟心怡有联系。

回到店里,老板娘接待了一位美国来的不速之客,叫扎克。他头发胡子花白,人却很精神,像打扮成牛仔的圣诞老人。我们喜欢听这个外来人讲他的新奇的故事。我们跟他练英文口语,交换情报。他说自己读过心理学,干过艺术评论,做过雅思考官。我们一起喝酒,讲笑话。

如果不是亲身经历,你很难想象大陆人、台湾人、美国人聚在一起,竟然不是为了谈台海危机。

扎克可能觉得我英语比较好,偷偷跟我分享了他写的诗。他夺过我的手机,一番操作,把*他的个人网站放进了我的收藏夹。他点开“诗歌”那一栏,下滑,找到一首题名“Enjoy It”的诗,读给我听。之所以选这首,只因用词比较简单易懂。

无心插柳柳成荫,之后的日子,我仍时不时翻出这首诗来读。我很喜欢这首诗所表达的态度,有无奈,自嘲,幽默,豁达,让人读完觉得自己很有力量,大方地承认自己的狼狈与不堪,这样你就永远不会被打败。

我跟这段经历中的大部分人都断了联系,记忆一定会慢慢模糊。这首诗就成了记忆中最清晰的部分,以它做结尾吧。

为了这篇文章,草草给诗歌做了翻译,也是我第一次翻译英文诗,水平有限,请见谅。

Enjoy It

Life is a lion

claws razor sharp

and a roar frighteningly loud

its saliva hot and thick

on your upper body and neck

its teeth made to devour you.

Let it.


When its bite finds your soft parts

jaw swiftly ripping your flesh

passionately it loves you, delights in you.

You were made to be devoured.


Let the lion take you in its mighty mouth,

proudly it eats you, choice and juicy,

as a meal more alive than ever in your life.


The lion is real

musculature insurmountable

stomach inescapable.

Be in love with the lion as it is with you

or you will taste sour.

Be in love and allow that life devours.


敬请享受

生活是狮子,

爪子剃刀般锋利,

一吼破胆震天地,

浓稠滚烫的哈喇子,

直往你脖子上滴,

生出牙齿,只为吃掉你。

来吧。


嘴巴找准你的软肋,

下颚撕烂你的肉体,

热切地爱着你,享用你,

你生来就是盘中餐。


让狮子把你叼走吧,

大快朵颐,鲜嫩多汁,

胜过多少人间美味。


狮子存在,不容置疑,

肌肉强健,战无可敌,

吞你下肚,避无可避。

像它爱你那样爱它吧,

不然只会苦了自己。

去热爱,去让生活吃掉你。

CC BY-NC-ND 4.0

Like my work? Don't forget to support and clap, let me know that you are with me on the road of creation. Keep this enthusiasm together!

译师姐说说笑笑,通了七窍/文学/翻译/笑话/人生智慧/与言论审查斗争到底
  • Author
  • More

Make your faith a game, and game funny

年轻人向左看

学习没那么复杂