烏雲蓋雪烏雲蓋雪看君終日常安臥,何事紛紛去又回?追踪# 詩歌黑暗將至1 月 17 日翻译分布式入口 黑暗將至,我的朋友。萬千星辰將不再閃耀,太陽也會失去它的光芒,萬物亦被染成黑暗的顏色。藍蜻蜓和牽牛花,也將消匿於世,光榮的荊棘路,亦不覆存在。路途漫長,保重自己。我會化身為一只駱駝,獨自穿越黑暗歲月的沙漠。2021/05/30CC BY-NC-ND 4.0 版权声明喜欢我的文章吗?别忘了给点支持与赞赏,让我知道创作的路上有你陪伴。支持作者加载中…推荐阅读譯詩及評論 Fêtes de la faimFêtes de la faim Arthur Rimbaud Ma faim, Anne, Anne,Fuis sur ton âne. 苇如·古诗 | 部员介绍(下)初春苇影苇如·新诗 | 部员介绍(上)镜中窥日詩歌|眼影不可小看煙熏妝~~生與死TA 在這片草原上, 生活了二百多萬年。生了又死, 死了又生。生與死, 就如四季的輪回, 又像日複一日, 做過又遺忘的夢。5发布评论…
发布评论…