庭的生活隨筆
庭的生活隨筆

新手媽媽,與英文更有緣的日文系。 回頭看發現人生前段有太多空白,決定好好留下點什麼給往後的自己。 我的點滴日記和隨筆隨想。 英文專欄誕生,如果能讓大家也有那麼一點點喜歡上英文,那就太好了! 個人網站:https://www.notion.so/2c1bf3cc145e45c3bfe1f4de0cda17a1

新聞挑戰|Taipei to offer testing to migrants without papers

(编辑过)
“Taipei Times”

Taipei to offer testing to migrants without papers

Migrant workers without valid residency documents would not be punished or deported if they take rapid COVID-19 tests at four testing sites soon to be set up in the capital, Taipei Mayor Ko Wen-je (柯文哲) told a news briefing yesterday.(節錄自台北時報,Taipei Times)

migrant worker (n.) 移工

valid (adj.) 有效的

residency document (n.) 居留證

punish (v.) 處罰

deport (v.) 遣返、驅逐出境

rapid COVID-19 test (n.) 快篩

news briefing (n.) 新聞發布會


Migrant workers without valid residency documents would not be punished or deported if they take rapid COVID-19 tests at four testing sites soon to be set up in the capital, Taipei Mayor Ko Wen-je (柯文哲) told a news briefing yesterday.

今天的句型在新聞報導上常常會看到,前面長長一段都是講者說了哪些內容,講者、時間和地點,則放在最後面。

if後面是假設的情況,補充說明

下面要公布本段翻譯囉!




整段的意思是:

在新聞發布會上,北市市長柯文哲說:「如果非法居留的移工到即將在北市成立的四個快篩檢測站做篩檢,他們不會被處罰也不會被遣送回國。」


非專業譯者或英文老師,純屬自己的英文筆記和學習分享,如有疏漏請多多包涵,歡迎在底下留言一起討論,也歡迎追蹤 新聞挑戰 標籤頁!

另有每日英文系列,主要分享生活實用英文,有興趣也可以追蹤 每日英文 標籤~

CC BY-NC-ND 2.0 版权声明

喜欢我的文章吗?
别忘了给点支持与赞赏,让我知道创作的路上有你陪伴。

加载中…
加载中…

发布评论